Averroes'
Middle Commentary on Aristotle's Poetics
By: Averroes, Translated by Butterworth, Charles
Publication Date: 2000/02
Publisher: St. Augustine's Press, Inc.
Format: Hardcover
ISBN: 1890318035
Our Price $35.00
Related Books: Prophets,
Saints, Sages and Teachers, Islam
and Sufism
Synopsis
This volume contains a translation into English of Averroes' Middle
Commentary on Aristotle's Poetics, an introduction to the translation in
which the arguments of both Averroes and Aristotle are sketched out and
their differences from Plato and other important thinkers explored, an
outline analysis of the order of Averroes' commentary, annotations to
the text, a bibliography, and a glossary of important terms with their
English translations.
Heretofore, non-Arabic readers have had to depend upon Hermannus
Alemannus' Latin translation of Averroes' Middle Commentary or on its
English version. Both are inadequate. They incorrectly render Averroes'
various arguments and make his beautiful poetic citations read like
doggerel. Moreover, they provide inaccurate and incomplete information
about the sources of those citations and consequently portray Averroes'
text as a curious compilation of relics from some exotic but not very
learned horde.
The present translation is based on a sound, critical Arabic edition
prepared by the translator. Not only is it the first English translation
from the Arabic original, but also the first translation of the Arabic
text into any language other than medieval Hebrew or Latin. The
translation is literal and eloquent, albeit more literal when eloquent
when sense demands such a sacrifice. Throughout the commentary, the same
English word is used for the same Arabic word unless an exception is
noted. The renditions of the poetic citations are somewhat freer without
reaching to unwarranted innovations.
Publisher
Aristotle's Poetics has held the attention of scholars
and authors through the ages, and Averroes has long been known as
"the commentator" on Aristotle. His Middle Commentary on
Aristotle's Poetics is important because of its striking content. Here,
an author steeped in Aristotle's thought and highly familiar with an
entirely different poetical tradition shows in careful detail what is
commendable about Greek poetics and commendable as well as blameworthy
about Arabic poetics.
Heretofore, non-Arabic readers have had to depend upon
Hermannus Alemannus' Latin translation of Averroes' Middle Commentary or
on its English version. Both are inadequate. They incorrectly render Averroes'
various arguments and make his beautiful poetic citations read like
doggerel. Moreover, they provide inaccurate and incomplete information
about the sources of those citations and consequently portray Averroes'
text as a curious compilation of relies from some exotic but not very
learned horde.
The present translation is based on a sound, critical
Arabic edition prepared by the translator. Not only is it the first
English translation from the Arabic original, but also the first
translation of the Arabic text into any language other than medieval
Hebrew or Latin. The translation is literal and eloquent, albeit more
literal when eloquent when sense demands such a sacrifice. Throughout
the commentary, the same English word is used for the same Arabic word
unless an exception is noted. The renditions of the poetic citations are
somewhat freer without reaching to unwarranted innovations.
Questions leading to a more accurate grasp of Averroes'
argument are explored in the introduction, and the basic themes of his
interpretation of Aristotle are laid bare. Thus, Butterworth takes issue
with many of the prevalent beliefs about medieval Arabic poetics and
explores the philosophical contention that poetry belongs to the art of
logic. In doing so, he also points to the way that position allows both
Averroes and Aristotle to revise Plato's attack on poetry and the
significance of their revision.